|
Те шалости, что совершаешь ты
Порой, не помня сердцем обо мне,
Тебе к лицу - твой возраст и черты
Для обольщенья подойдут вполне.
Ты нежен - атакован красотой,
Прекрасен - лестью женской искушен,
Ну, а мольбой красавицы младой
Сын женщины не будет побежден?
О, Боже! Мой удел терпеть, любя,
Заблудшей прелести упреки слать,
Мятежная, она ведет тебя
Двойную верность силой разрушать.
Ее своей красою соблазня,
Красу ты лживой сделал для меня.
Перевод Андрея Кузнецова
|