Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 42

 Что с нею ты - мне этого не жаль,
 Хоть признаю - ее люблю я нежно,
 Она с тобою - вот моя печаль,
 Мою любовь теряю безнадежно.
 Я вас простил, изменники любви, -
 Ты любишь, зная, - я люблю ее,
 Она, забыв признания мои,
 Тебе дала признание свое.
 Моя потеря пользу принесла;
 Мой друг ее нашел в любви своей,
 Она свою отраду в нем нашла,
 Мой друг ей стал и ближе, и родней.
 Смешно!.. Мы с другом целое одно,
 И потому любим я все равно.
 

Перевод Андрея Кузнецова

 

Число просмотров текста: 1302; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0