Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 43

 Когда я сплю, взор лучше видит мой,
 А днем глядит, вещей не замечая,
 Во сне глаза любуются тобой,
 Неясный сумрак в яркость превращая,
 Но если так твоя ночная тень
 Счастливый праздник создает для зренья,
 То как же ты украсишь светлый день,
 Насколько будешь ярче сновиденья?
 Каким же счастьем было бы для глаз,
 Когда под утро нужно просыпаться,
 Твой явный облик видеть каждый раз
 И в сне счастливом на день оставаться.
 День без тебя казался ночью мне,
 А ночь, как день, коль ты пришла во сне.
 

Перевод Андрея Кузнецова

 

Число просмотров текста: 1147; в день: 0.26

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0