Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 53

 В чем суть твоя и кем же создана
 Несметность необычных отражений?
 За каждым остается лишь одна,
 Не миллион ему подобных теней.
 Изобразим Адониса и вот -
 Он жалок по сравнению с тобой,
 В Елене прелесть древности живет,
 В тебе искусство блещет новизной.
 Расцвет весны и урожайный год
 В твоих тенях, прекрасное созданье,
 В твоих тенях поток твоих щедрот
 Мы видим вместе с милым очертаньем.
 Ты для достоинств внешних образец,
 А сердце - идеал для всех сердец.
 

Перевод Андрея Кузнецова

 

Число просмотров текста: 1369; в день: 0.3

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0