Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 66

 Мне плохо жить, я смерти был бы рад,
 Не видеть злой, голодной нищеты,
 И бедствий страшных беспросветный ад,
 И черный цвет духовной пустоты,
 И гордость у ничтожества в плену,
 И девичью поруганную честь,
 И совершенство, пущенным ко дну,
 И правду, замененную на лесть,
 И творчества зажатый властью рот,
 И глупость ту, что судит мастерство,
 И ложь, что после клятвы нагло врет,
 И доброту, что ублажает зло...
 Мне плохо жить, конец предвижу дней,
 Но не покину я любви моей.
 

Перевод Андрея Кузнецова

 

Число просмотров текста: 1107; в день: 0.24

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0