Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 79

 Пока один тебя в строках я пел,
 Мой стих твоею прелестью блистал,
 Сейчас у дивных строк иной удел,
 А Музы цвет поблекнул и увял.
 Как много я дарил тебе, мой свет,
 Рожденного в мучительной борьбе,
 Хоть все, что для тебя создал поэт
 В тебе он брал и возвращал тебе.
 Он добродетель свежую твою
 Берет взаймы, а красоту крадет
 У щек твоих, творит строфу свою
 И дарит всем то, что в тебе живет.
 "Спасибо" ты ему не говори,
 За все саму себя благодари.
 

Перевод Андрея Кузнецова

 

Число просмотров текста: 1162; в день: 0.27

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0