Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 112

 Твоя любовь и жалость так легко
 Мне заживили раны на челе,
 Которые, казалось, глубоко
 Клеймом мне выжгла клевета во зле.
 Ты - целый мир, и я обязан знать
 И похвалу твою, и твой упрек,
 Я мертв для всех, и тяжкая печать
 Надежно скрыла каждый мой порок.
 В пучине страшной голоса льстецов,
 Мне мерзки стали лживые стихи,
 Гадливость в чувствах к своре подлецов,
 Фиксирующей все мои грехи;
 Ты велика в сознании моем,
 А мир вокруг объят смертельным сном.
 

Перевод Андрея Кузнецова

 

Число просмотров текста: 1238; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0