Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 128

 Едва лишь ты, мой милый музыкант,
 Счастливых клавишей коснешься вдруг
 И нежным пальцам проявить талант
 Позволишь, звуками лаская слух,
 Завидую я струнам и ладам,
 Они целуют нежно пальцы рук
 И урожай, назначенный губам,
 Срывают дерзко, излучая звук.
 Что нужно изменить в судьбе моей,
 Чтоб мертвый ясень, клен, холодный дуб
 Не оставались вечно веселей,
 Счастливее живых и теплых губ...
 Тебя к ладам не буду ревновать,
 Коль в губы дашь себя поцеловать.
 

Перевод Андрея Кузнецова

 

Число просмотров текста: 1088; в день: 0.25

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0