Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 135

 Желаний - рой; желания твои
 В желаньи выгод, воли и утех,
 Прошу тебя, меня ты призови,
 Желаю стать тебе милее всех.
 Ужели ты, желанья чьи безбрежны,
 К желанью моему не снизойдешь?
 Не дашь в своей душе мне отклик нежный
 И для меня местечка не найдешь?
 Подобно, как в огромном океане
 Дожди запас с избытком создают,
 Так ты, среди своих благих желаний,
 Желанью моему найди приют.
 Недобрым "нет" лишишь меня сознанья;
 Одна лишь мысль, иного нет желанья.
 

Перевод Андрея Кузнецова

 
 

Число просмотров текста: 1297; в день: 0.3

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0