Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 6

 Не дай Зиме суровою рукою
 Сок свежий выжать - наполняй сосуд
 И сладостью твоею и красою,
 Не то они бесславно пропадут.
 Ссужают нам красу не безвозвратно:
 Дают взаймы, процент оговорив,
 И ты продолжишь жизнь десятикратно,
 В сынах себя достойно повторив;
 Сын каждый повторит тебя раз десять,
 И десять раз умножит каждый внук -
 Тысячекратно жить тебе на свете:
 У Смерти для тебя не хватит рук.
 Одумайся, красу губить не смей,
 Наследниками делая червей.
 

Перевод Игоря Фрадкина

 

Число просмотров текста: 1208; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0