Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 11

 Твой отпрыск, прелестью твоей цветя,
 Тебе напомнит молодые годы:
 Кровь юную, что влил в свое дитя,
 Признаешь ты - таков закон Природы.
 И в этом - мудрость, сила, красота,
 Война - безумью, немощи, распаду:
 Без этого ждала б нас темнота,
 Пришел бы крах всему земному саду.
 Лет через шестьдесят тот, кто рожден
 Уродом грубым - пусть живет в безбрачье,
 А ты Природой щедро награжден:
 Не для себя - для щедрой передачи.
 Гравер - Природа, ты - ее печать,
 Чтоб оттиски векам передавать.
 

Перевод Игоря Фрадкина

 

Число просмотров текста: 1130; в день: 0.26

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0