Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 16

 Но стих бесплоден мой. Наверняка
 Есть путь благословенней и вернее,
 Чтоб Времени кровавая рука
 Не тронула тебя - так в бой смелее!
 Сейчас ты на вершине красоты -
 Спеши сберечь свой облик от Распада:
 Желанье от тебя взрастить цветы
 Есть у любого девственного сада.
 Пред этим дивом нищ любой портрет,
 Ничто - мои беспомощные строки:
 Пусть совершенств твоих не гаснет свет, -
 Его хранит потомок твой далекий.
 Ты воссоздай свой образ наконец:
 Яви искусства своего венец.
 

Перевод Игоря Фрадкина

 
 

Число просмотров текста: 1286; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0