Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 20

 Тебе дарован нежный облик женщин,
 Владыка и владычица страстей;
 По-женски добр, ты с ложью не обвенчан:
 Из слов фальшивых не плетешь сетей;
 Твой не фальшивит взор: даря блаженство,
 Все золотит - восторгом окружен,
 Являешь ты собою совершенство
 И восхищаешь и мужей и жен.
 Тебя Природа женщиной лепила,
 Но страстно увлеклась: перерешив,
 Неженскую вещицу прикрепила
 Тебе, меня возлюбленной лишив.
 Ты жен вещицей тою ублажи,
 А мне даруй сокровища души.
 

Перевод Игоря Фрадкина

 

Число просмотров текста: 1546; в день: 0.34

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0