Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 28

 Когда же счастье посетит меня?
 Ни днем, ни ночью нет отдохновенья:
 Забиты ночи горестями дня,
 А дни - тревогами ночного бденья.
 С давнишних пор враждуя, День и Ночь
 Теперь друг другу протянули руки:
 Тебя уводит мгла и - жить невмочь,
 Тебя приводит день - приносит муки.
 Дню неприглядному я льстил не раз,
 Что ты его украсил взором ясным,
 Беззвездной Ночи льстил, что блеском глаз
 (Как звезд!) ты небо делаешь прекрасным.
 Но с каждым днем сильней печали гнет,
 И грусть все горше ночи напролет.
 

Перевод Игоря Фрадкина

 
 

Число просмотров текста: 1292; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0