Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 38

 Иссякнет разве Муза, если ты
 Себя в стихи вдыхаешь, мне на радость,
 Так ласково, что грубые листы
 Вобрать в себя не в силах эту сладость?
 Ты словно луч Поэзии живой,
 Он светит - я пою от восхищенья, -
 Хвали себя за стих удачный мой:
 Ты для меня источник вдохновенья.
 О, будь десятой Музою моей,
 Соперничая с девятью другими,
 И в десять раз будь остальных сильней,
 Стихи сквозь годы пронеси живыми.
 И если им в веках дань воздадут,
 То слава вся твоя, мой - только труд.
 

Перевод Игоря Фрадкина

 
 

Число просмотров текста: 1206; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0