Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 53

 Стихией ты какою порожден,
 Что столько обликов являешь миру?
 Дан каждому один, но миллион
 Тебе дарован, моему кумиру.
 Восторги всех веков в тебе слились,
 И красота твоя столь совершенна,
 Что пред тобой бледнеет Адонис
 И твой двойник - Прекрасная Елена.
 Весна - лишь тень твоя, и ярких дней
 Вселенной без тебя бы не хватало,
 А Осень - символ щедрости твоей:
 Ты и Весны, и Осени начало.
 Всему ты даришь красоту и свет,
 И в мире постоянней сердца нет.
 

Перевод Игоря Фрадкина

 
 

Число просмотров текста: 1303; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0