Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 56

 О дух любви, воспрянь! Пусть аппетит,
 Не притупляясь, вновь ко мне вернется:
 Ведь как бы ни был я сегодня сыт,
 Вовсю назавтра голод разовьется.
 Будь ты таким же! Нынче пусть твои
 Глаза слипаются от пресыщенья,
 Но завтра запылай, мой дух любви,
 Тупое одолей оцепененье!
 Подобный жар двум обрученным дан:
 Чрез океан друг другу тянут руки -
 Их разлучил притихший океан,
 Вещая встречу и конец разлуки.
 Разлука словно стужа, что зимой
 Готовится устроить летний зной.
 

Перевод Игоря Фрадкина

 

Число просмотров текста: 1247; в день: 0.27

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0