Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 62

 Самовлюбленность мною завладела -
 Порок, проникший вглубь, неисцелим:
 Он захватил и разум мой, и тело,
 И нет лекарства справиться мне с ним.
 Все мнится: красотою я отмечен,
 И предан истине я всей душой,
 И всеми совершенствами увенчан,
 И нет причин в разладе быть с собой.
 Но в зеркало взгляну потухшим взором -
 Мое лицо изрезали года,
 И говорит мне зеркало с укором:
 "Самовлюбленность - вот твоя беда!"
 Нет, я в себе твою красу пою,
 Что старость вдруг украсила мою.
 

Перевод Игоря Фрадкина

 
 

Число просмотров текста: 1273; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0