Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 131

 Надменная краса сродни тирану.
 О, как жестока ты со мной подчас!
 Ведь знаешь, никогда не перестану
 Тебя любить - единственный алмаз.
 И если слышу я, что обаянья
 Ты лишена, не смея возражать,
 Ни с кем я не вступаю в пререканье,
 Но продолжаю по тебе вздыхать
 И смуглостью твоею наслаждаться -
 Иной вовек не мыслю красоты:
 Да как же ею мне не восторгаться -
 Нет ничего прекрасней черноты.
 Да вот дела твои черны, увы:
 Тебе не избежать дурной молвы.
 

Перевод Игоря Фрадкина

 

Число просмотров текста: 1209; в день: 0.27

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0