Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 136

 Шепни своей слепой душе "Уилл",
 Чтоб близостью со мной не возмущалась,
 Чтоб отвергать меня не стало сил
 И чтоб желала ты меня хоть малость.
 Когда желанья хлынут через край,
 Пусть и мое в сокровищницу льется:
 Один толпу пополнит невзначай,
 Ведь место одному всегда найдется.
 Знай: я - ничто - не увеличу счет,
 Но, что-то знача, я мечту лелею:
 Цена твоих владений возрастет,
 Когда тебе себя отдать сумею.
 Ты только имя полюби - "Уилл" -
 Желанным буду сразу: стану мил.
 

Перевод Игоря Фрадкина

 

Число просмотров текста: 1096; в день: 0.25

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0