|  | 
                   
      
       Когда лет_а_ и зимы вспашут лоб,
 Покрыв седой травой лицо твое,
 Кто вспомнит молодежный гардероб,
 За сорок лет сносившийся в тряпье!
  А на вопрос: "Где красота лежит,
 Что буйно расцветала той весной?"
 "В глазах - скажи - она нашла покой,
 Где спит гордыня, слезы, боль и стыд".
  Совсем другим ответ твой быть бы мог:
 "Мой младший сын - милейший из детей -
 Прожитой жизни подведет итог,
  Мою красу наследуя в своей".
 Он мог бы жить, твое тепло храня:
 Согрел бы старость жар его огня.
 Перевод С. И. Трухтанова 
 
 |