Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 22

 Врет зеркало, что я старик, пока ты
 Юн юной юностью юнцов;
 Мой лишь тогда наступит час расплаты,
 Когда твое состарится лицо.
 
 Твоя краса, как драгоценный камень,
 Как дар любви, что мы граним, храня.
 С тех пор, как обручились мы сердцами,
 Как я могу старее быть тебя?
 
 Лелей себя, будь молодым до срока:
 В себе меня спасешь. Пусть все умрут -
 Я сберегу тебя, мою зеницу ока,
 Как матери ребенка берегут.
 
 Разбив мне сердце, воли ты не жди:
 Ты - у меня, я - у тебя в груди.
 

Перевод С. И. Трухтанова

 

Число просмотров текста: 1251; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0