Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 95

 Сколь ароматным мнит себя порок,
 Что, словно червь, съедает лепестки
 И скоро съест твоей души цветок:
 Так сладостны на вкус твои грехи!
 
 Толпой друзей, хмельных от вожделенья,
 Смакующих разврат твоих утех,
 Ты вмиг оправдан в форме осужденья:
 Старинный герб любой искупит грех.
 
 Ликуй, порок! Тебе ль не повезло;
 Владей один его прекрасным телом:
 Здесь красоты вуаль прикрыла зло
 И черное под нею стало белым.
 
 Используй же свободу осторожно:
 Тупеет меч, когда широки ножны.
 

Перевод С. И. Трухтанова

 

Число просмотров текста: 1210; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0