Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 96

 Один твердит: ты мерзок и развратен,
 Другой - "любвеобилен и пригож";
 Как жизнь сплетает истину и ложь,
 Так ты - смешенье черно-белых пятен.
 
 На долгих пальцах юной королевы
 Алмазом воссияет грань стекла;
 Твои проделки так же мир приемлет,
 Не в силах отличить добра от зла.
 
 Стада овец сгубить способен волк,
 Накинув шкуру слабого ягненка.
 Немало душ возвышенных и тонких
 И ты своей красой смутить бы мог.
 
 Одумайся! Я так тебя люблю,
 Что мню своею честью честь твою.
 

Перевод С. И. Трухтанова

 

Число просмотров текста: 1196; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0