Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 119

 Настой из слез сирен глотал в бреду я
 Был адским жаром закопчен фиал.
 Как я страдал, страх с верой чередуя,
 То находил, то снова все терял!
 
 Ошибками мой путь бывал изрыт,
 А я, беспечный, радовался жизни;
 Как страшно вылезали из орбит
 Мои глаза в безумства пароксизме!
 
 Кто говорит, что зло во благо, прав:
 Добро добрее горе сделать может.
 Любовь, из пепла Фениксом восстав,
 Становится прекраснее и тверже.
 
 К тебе вернусь, смягчив любовью стыд:
 Мне зло потери втрое возместит.
 

Перевод С. И. Трухтанова

 

Число просмотров текста: 1344; в день: 0.3

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0