|
Лишь только ты, души аккорд прелестный,
Коснешься полированного древа
И дрогнут пальцы тонкие несмело,
И я услышу вновь мотив известный,
Как, к черно-белым клавишам ревнуя,
Что могут целовать твои персты,
Уста, лелея смелые мечты,
Зардеют в ожиданьи поцелуя.
Они со звучным деревом местами
Готовы обменяться в тот же миг,
Поскольку сами клавикорды стали
Под ласками живее губ живых.
А если не судьба, отдай, прошу я,
Им - пальцы, мне - уста для поцелуя.
Перевод С. И. Трухтанова
|