|
О, как Любовь мне изменила зренье:
Что вижу - не пойму с недавних пор;
Иль просто на меня нашло затменье
И виноват мой разум, а не взор?
Коль все, что нравится глазам, - прекрасно,
Зачем со всех сторон твердят мне: "Нет"?
А если - нет, мне застит белый свет
Любви пушистый глаз - мне это ясно.
О, взор Любви, в твоей ли власти
Правдивым быть, когда слепит слеза?
Что удивляться, что подводят нас глаза:
И солнце тоже слепо в дни ненастья.
Любовь хитра: нас слезы ослепит,
Чтоб не узрел срамных секретов взгляд.
Перевод С. И. Трухтанова
|