|
Когда смотрю на циферблат часов
И вижу: день сменился тьмой ночною,
Когда увял весенний рой цветов,
Объяты кудри снежной белизною,
Когда деревья голые стоят -
Те, что от зноя укрывали стадо,
Когда снопы, уложенные в ряд,
Увозят в ригу, урожаю рады, -
Тогда я, Времени заметив бег,
Живого обреченность понимаю:
Прекрасное, отжив короткий век,
Дорогу молодому уступает.
Пред Временем ничто не устоит,
Но нас опять потомок повторит.
Перевод Р. Бадыгова
|