Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 42

 Она твоя, но главная беда,
 Хотя скажу: любил ее без меры, -
 Ты отнят ею, в сердце навсегда
 Утратил я остатки прежней веры.
 Обидчики мои, прощаю вас:
 Мою любовь ты с нею обретаешь,
 И, знаю, из любви ко мне как раз
 Уход ее к себе ты одобряешь.
 От этой сложной перемены мест
 Она и ты - пусть в выигрыше оба,
 И только я двойной утраты крест
 С собой смиренно понесу до гроба,
 Но друг мой от меня неотделим -
 Святая ложь: один лишь я любим.
 

Перевод Р. Бадыгова

 

Число просмотров текста: 1278; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

1