Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 44

 Когда б не две основы мирозданья,
 Что тянут вниз и преграждают путь,
 Преодолев любые расстоянья,
 Я прилетел бы на тебя взглянуть.
 Мне кажется порою: не беда,
 Что от земли так трудно оторваться -
 Есть мысль, а с нею суша и вода
 Вовек бы не смогли соревноваться.
 Но та же мысль покоя не дает,
 Когда душой к тебе я улетаю:
 Во мне так много и земли, и вод,
 Что лишь досуг слезами умываю.
 Нет проку от медлительных стихий -
 Лишь символов земных перипетий.
 

Перевод Р. Бадыгова

 

Число просмотров текста: 1286; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0