Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 73

 Во мне ты созерцаешь время года,
 Когда желтеют листья, увядая,
 И на ветвях, дрожащих в непогоду,
 Сбираются к отлету птичьи стаи.
 Во мне ты замечаешь сумрак дня,
 Когда светило к западу склонилось,
 И темнота, объявшая меня -
 То смерть сама - передо мной явилась.
 Во мне огня ты замечаешь тленье,
 Что возлежит над пеплом юных дней,
 Обитель ту подвергнув истребленью,
 Что почитал защитою своей.
 Вот отчего любовь твоя сильна:
 Разлуки вечной близость ей видна.
 

Перевод Р. Бадыгова

 

Число просмотров текста: 1414; в день: 0.31

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0