Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 98

 Расстались мы веселою порой,
 Когда апрель наряд свой распушил
 И, отрицая мрачный образ свой,
 Сатурн за ним на крыльях заспешил.
 Но не могли меня очаровать
 Ни аромат цветов, ни птичий хор,
 Не торопился я цветов нарвать
 Иль завести приятный разговор.
 Ни чудных лилий снежной белизной,
 Ни киноварью роз не восхищен,
 Я полагал - в них только образ твой
 Рукою неумелой воплощен.
 Дохнул зимою хладной этот день,
 Едва твою напоминая тень.
 

Перевод Р. Бадыгова

 

Число просмотров текста: 1170; в день: 0.27

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0