Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 104

 Прекрасный друг, ты молод, как всегда!
 С тех пор, как мы впервые повстречались,
 Уже трех зим суровых холода
 В три лета неизменно обращались,
 И три весны, пришедших в свой черед,
 Сменила трижды осень золотая,
 Но мчит вперед времен круговорот,
 Тебя своим крылом не задевая.
 Как часто смотрим мы на циферблат,
 Не чувствуя, как стрелка убегает!
 Вот так мой глаз, случайный бросив взгляд,
 Старенья твоего не замечает.
 Грядущее, тебе мои слова:
 Наступишь ты - и красота мертва.
 

Перевод Р. Бадыгова

 

Число просмотров текста: 1240; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0