Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 126

 О, мальчик мой с улыбкой на устах,
 Зерцало, серп, часы в твоих руках.
 Несут краса твоя и процветанье
 Поклонникам бессчетным увяданье.
 Тебя назад - лишь вырвешься слегка -
 Тотчас природы возвратит рука.
 Она тебя содержит, милый друг,
 Чтоб коротать противный свой досуг.
 Но ты, ее любимец, должен знать:
 Не век же ей сокровища держать.
 Пускай себе куражится недолго -
 Не увернется от уплаты долга.
 

Перевод Р. Бадыгова

 

Число просмотров текста: 1208; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0