|
Любовь слепая взор заворожила -
И, подменив прекрасное дурным,
Ему внушает колдовская сила
В упор не видеть то, что перед ним.
Подкупленный пристрастными глазами,
Он к пристани знакомой пристает,
Но, скованный незримыми цепями,
Мне фальшь постигнуть сердцем не дает,
Считая огороженным загоном
То место, где общинная земля,
И, вопреки естественным законам,
Не видит, что затоптаны поля.
Ни глаз, ни сердце лжи не замечают
И оба по заслугам получают.
Перевод Р. Бадыгова
|