Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 147

 Как в лихорадке, я горю сильней,
 Когда любовь костер свой раздувает:
 То, что душе становится больней,
 Больного голод удесятеряет.
 Давно мой разум-лекарь занемог
 И за несоблюденье предписанья
 Меня покинул, преподав урок:
 Желанье - смерть, он исключил желанье.
 Я безнадежен, я неизлечим
 И, как слепой безумец, рассуждаю,
 Не признаю ни следствий, ни причин
 И редко связь меж ними различаю:
 Ведь для меня ты свет и красота,
 А вправду - ночь и ада чернота.
 

Перевод Р. Бадыгова

 

Число просмотров текста: 1258; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0