Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет XLI

 Намеренное, мелочное зло,
 Которое ты совершаешь праздно,
 Давно меня с тобою развело.
 Ты - это корень вечного соблазна.
 Ты нежен - значит, будешь побежден,
 Красив - а потому готовься к бою.
 Недаром ты был женщиной рожден:
 Она опять командует тобою.
 Но против воли ты меня не тешь,
 Ворчи себе на юность проходную,
 Которая толкает на мятеж,
 Подсовывая истину двойную,
 И ты по этой истине простой
 Купил меня и предал красотой.
 

Перевод В. Орла

 

Число просмотров текста: 1241; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0