Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 102

 Моя любовь растет, хотя слабее
 Теперь во мне звучит ее мотив,
 Но ценность чувства рыночной цене я
 Не уподоблю, всюду разгласив.
 Едва ль была любовь для нас новей,
 Когда, в восторге от ее расцвета,
 Я воспевал ее как соловей,
 Что умолкает к середине лета:
 Едва ли ночи прежним не чета,
 Что скорбным гимнам отдавались, немы,
 Но музыка из каждого куста
 Всем буйством заглушает сладость темы -
 
 И я, как он, смолкаю то и дело,
 Чтоб песнь моя тебе не надоела.
 

Перевод Инны Астерман

 

Число просмотров текста: 1279; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0