Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 18

 Позволь, сравню тебя и летний день?
 Ты более красив, умерен также:
 Ведь ветры рвут цветущую сирень,
 А день пройдёт, и словно не был даже:
 
 Порою солнце светит слишком ярко,
 И часто этот жар - недобрый знак;
 Бывает, гибнет тварь, когда ей жарко,
 Случайно, нет ли, но бывает так;
 
 Но лету вечному не потускнеть,
 Не страшен жар и холод вечным почкам;
 Не страшен мрак тому, и злая смерть,
 Кто в вечных, добрых книгах пишет строчки:
 
 Пока живёт и видит хоть один,
 Ты жив, поэт! и жизнь даешь другим.
 

Перевод А. В. Велигжанина

 

Число просмотров текста: 1303; в день: 0.3

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0