Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 25

 Пусть званьем, именем, высокой честью
 Гордится тот, кого ведёт звезда,
 Я неведом, успех мне неизвестен,
 Но у меня иная высота.
 
 Высокий принц живёт с большим размахом,
 Но жизнью лёгкой летнего цветка,
 Коль скрылось солнце, то идёт всё прахом,
 И гордый блеск сменяет пустота.
 
 Завоеватель мира, воин бравый,
 Из тысячи однажды проиграв,
 Лишится вмиг империи и славы,
 И мир забудет грозный его нрав:
 
 Кто любит и любим, тот счастлив больше,
 Такое счастье длится много дольше.
 

Перевод А. В. Велигжанина

 

Число просмотров текста: 1201; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0