|
От дел устав, я падаю в кровать,
Всё, отдых, спи, измученное тело;
Но только начинаю засыпать,
Приходит мыслей рой, им нет предела:
Спешат они, подобно голубицам,
В далёкий путь ко взгляду твоему,
Покоя нет слабеющим глазницам,
Впиваются, открытые, во тьму,
И мнится, что души неясный квант -
Есть твоя тень, невидимая глазу,
Которая как солнечный брильянт,
Горит во мгле, и освещает разум.
Эй! Стоп, заботы днём, а думы ночью
Мой мир привычный раздробили в клочья.
Перевод А. В. Велигжанина
|