Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Язык: Русский

Сонет 34

 Зачем же, обещая ясный день,
 Позвал в дорогу без плаща и шляпы,
 И допустил, чтоб тучи злая тень
 Закрыла свет своей медвежьей лапой?
 
 Да ладно б туча! ветер, ливень с градом
 Обрушились на голову мою,
 Чтоб стихла боль, какой бальзам мне надо,
 Пусть скажет тот, кто подложил свинью:
 
 Пускай твой стыд излечит мою боль;
 Хоть ты змея, я всё ещё в надежде:
 Да, грубый я медведь, а не король,
 Но боль знакома даже и невежде.
 
 А! Словно слёзы капли дождевые,
 Излечат и простят грехи любые.
 

Перевод А. В. Велигжанина

 

Число просмотров текста: 1258; в день: 0.27

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0