|
Если наступит день, когда увижу
Твою суровость от моих грехов,
Когда твою любовь я вдруг обижу
Занудною нелепостью стихов;
Коль миг придёт, когда чужим ты станешь,
И мне при встрече даже не кивнёшь,
Когда любовь, которой прорастаешь,
Стихи осудит и найдёт в них ложь, -
До той поры, я спрячусь прямо здесь,
Среди барханов собственной пустыни,
И пусть моя рука оставит весть,
Чтоб защититься строчками живыми:
Оставь сонетов бедную тетрадь,
Коль не дано любви мне доказать.
Перевод А. В. Велигжанина
|