Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 59

 Что было раньше, может повториться,
 Через минуту, или век спустя,
 Нас согревает мысль, что возродится
 В медвежьей шкуре прежнее дитя!
 
 Припоминаю, лет пятьсот назад
 Я видел образ твой в античной книге,
 Мой юный друг, увидеть вновь я рад
 Его черты в твоём прекрасном лике!
 
 Вновь старый мир по старому лекалу
 Тебя создал, иль это только сон;
 Ты прежний? лучше? верить ли зерцалу?
 Иль повернулось жизни колесо?
 
 О, я уверен, разум прежних дней
 Явил не худший свет своих теней.
 

Перевод А. В. Велигжанина

 

Число просмотров текста: 1625; в день: 0.37

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0