|
В своих глазах, в душе и клеткой каждой
Исполнен я грехом любви к себе;
Ищу лекарство, исцелится жажду,
Но вторит сердце сладкой похвальбе.
Я полагаю, что прекрасней всех,
Всех лучше, совершенней, благородней;
И больше всех я заслужил успех,
Поскольку всех людей я превосходней.
Но в зеркале встречаю двойника,
Похожего на древнего долдона,
И я готов намять ему бока;
За то, что завладел мной незаконно.
Так вот кого хвалю до хрипоты,
Свой слепок, кальку с древней красоты.
Перевод А. В. Велигжанина
|