Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 82

 У каждого свой путь, свои свершенья,
 И было бы бесчестьем бросить взор
 На образцы прекраснейших творений,
 Украсть их свет, их славу иль позор,
 
 Его стихов прекрасная печать
 Как вызов моим прежним восхваленьям,
 И потому, я должен отыскать
 Пути иные к новым восхожденьям,
 
 Смелей, любовь; у ритора и друга
 Послушны были дружные слова,
 Играли в натяжении упругом,
 Переливаясь искрой озорства;
 
 И на щеках чертили кровью знак,
 Знак красной розы; ты не сможешь так.
 

Перевод А. В. Велигжанина

 

Число просмотров текста: 1179; в день: 0.27

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0