Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 92

 Но хуже то, что ускользаешь ты,
 Моё лицо имея в этой жизни,
 А жизнь не дольше дерзостной мечты
 Понять твой образ, милый и капризный.
 
 Ненужный страх другого опасаться,
 Путь завершая, не поняв тебя.
 Раз ты во мне, то нужно постараться
 Тебя узнать, и полюбить себя;
 
 Неверной мыслью ты дразнить не можешь,
 Ведь жизнь тогда моя поднимет бунт.
 О, счастья миг, ты мои силы множишь,
 Люблю любовь мою и смертный грунт!
 
 Но почему же страх не пропадает?
 Вдруг ты обман, и что тогда - не знает.
 

Перевод А. В. Велигжанина

 

Число просмотров текста: 1211; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0