Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 94

 Кто укротил соблазны разрушенья,
 Владея силой тысячи слонов,
 Кто избежит войны опустошенья,
 И обуздать агрессию готов,
 
 Воистину небесное наследство
 Тот заслужил спокойствием своим;
 И ценит мир его добрососедство,
 И превосходство признаёт за ним.
 
 Прекрасны летней лилии цветы,
 Хоть для себя живут и умирают,
 Но если встретят сорные жгуты,
 Которые их подло презирают,
 
 То изменяется их кроткий нрав;
 Гниенья запах хуже сорных трав.
 

Перевод А. В. Велигжанина

 

Число просмотров текста: 1123; в день: 0.26

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0