|
Увы, всё правда, шутовской наряд,
Носил я гордо и с большой любовью,
Пронзал пространство мой весёлый взгляд,
Латал заплаты я своею кровью;
Всё правда, принимаю я укор,
Стихи нелепы, в этом нет сомнений:
Но, худших шуток заурядный сор
Я ткал из самых лучших побуждений.
Всё в прошлом, хоть не скоро мой конец:
Пойду вперёд без лишних экивоков,
Мои друзья и любящий отец
Поймут всю тяжесть моих тяжких вздохов.
Дай руку и в полёт, в полёт, в полёт,
Ждёт чистота немеркнущих высот.
Перевод А. В. Велигжанина
|