Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 113

 С тобой в разлуке, мысль замена зренью;
 Мысль - поводырь мой, что ведёт меня
 Своей слепой таинственною тенью,
 И будто свет прекрасный вижу я;
 
 Не различает мысль размер и форму,
 Силки иль птица, роза или плен:
 Ни дух цветка, ни крыльев взмах проворный
 Не ведают своих суровых стен:
 
 На грубый мир взгляну отважным взором,
 Везде следы твои, твои черты,
 День светлый, ночь ли, голубь или ворон,
 Моря иль горы, ты повсюду, ты:
 
 Кроме тебя не вижу ничего я,
 Глаза обманные тому виною.
 

Перевод А. В. Велигжанина

 

Число просмотров текста: 1235; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0